16:59 Bottle Fairy/Фея в бутылке 2003 | |
Anime - Bottle Fairy Описание: Название серий: По заказу пользователя:predwestnik 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
| |
|
Всего комментариев: 7 | |
aelliel
написал 21.06.2008 в 15:51
Детский, добрый, ласковый. Жаль, что его не было, когда я начала в детстве увлекаться этим жанром - он бы стоял в начале этого пути, именно это фильм для тех, кто только начинает своё удивительное путешествие по миру аниме. В нём очень просто выложены основные принципы аниме - всё не так просто как может покозаться с первого взгляда и всё надо смотреть до конца, потому, что только тогда ты почуствуешь, что именно хотели сказать создатели фильма. Ставлю 10+
0
predwestnik
написал 13.06.2008 в 21:04
Взгляните на названия эпизодов. Ничего не напоминает? Да, всё правильно. Это аниме и есть календарь, на котором отмечены самые интересные дни в году.
Целевая аудитория сериала - девочки дошкольного и младшего школьного возраста. Вместе с забавными феями они узнают о главных национальных праздника, о школьной жизни, о естественном ходе вещей, об интересном досуге и многом другом. Образовательная цель этого аниме заметна сразу. Никакого назидательного тона - все важные моменты подаются виде лёгкой и забавной игры. Кстати, продолжительность серии в 12 минут, выбрана не просто так. Это идеальная длительность для ребёнка. Главных персонажей всего шесть: четыре феи, Сенсей-сан - парень, у которого они живут и Тама-тян - девочка-соседка. Каждая фея индивидуальна, и внешне и по характеру. Сенсей-сан - воплощение образов отца, старшего брата, учителя. Тама-тян - образ старшей подруги. Говоря о том, что это аниме для детей, нельзя не упомянуть об исключениях. Периодически встречаются моменты, которые могут быть оценены только взрослыми. Таких моментов немного, но они есть. Для чего они тут? Кто знает... Аниме насыщено игрой слов, ссылками на старые фильмы и народные приметы. Поэтому, вопрос о качественном переводе здесь стоит особенно остро. Единственный имеющийся перевод на русский язык, выполнен "Ro1046" & "Xander". Сам перевод неплох, но использование формата Srt для этого сериала не целесообразно, здесь просто необходим формат Ass. Плюс, очень желателен файл с подробными комментариями к каждому эпизоду. А то, реплики персонажей и комментарии переводчиков сваливаются в одну кучу, которая занимает половину экрана.
0
| |